【音聲翻譯】【免費作品】讓阿澄佳奈對你耳朵吹氣──RJ243414《メイドと暮らそ♪くるみちゃんと一緒》

《有女僕同居的生活♪與可愛的胡桃一起》

  由知名聲優「阿澄佳奈」配音的音聲作品!

  日本DLsite為了推廣音聲作品請來了知名聲優出演,快讓阿澄佳奈演繹的活潑女僕來為你掏耳朵、剪指甲,還有陪你一起睡吧♪




◎本作品是由日本DLsite製作,並免費放送「音聲作品」。所謂的「音聲作品」,可以簡單理解成「第一人稱的廣播劇」,作品中的人物會直接向聽者搭話,讓聽者融入情境。並且透過特殊的錄音技術,使人物在你耳邊輕語、甚至為你掏耳朵等等體驗都能夠十分逼真。
更詳細的介紹請參考本部落格的科普文:
【科普文】「音聲作品」是什麼?跟ASMR有什麼關係?

◎作品頁面(日本DLsite):

https://www.dlsite.com/home/work/=/product_id/RJ243414.html
*作品取得方法:點進頁面後先點右上角將語言換成中文,註冊/登入帳號之後,將作品放入購物車,接著點選購物車依照指示結帳即可)

◎字幕下載連結(Google Drive):
https://drive.google.com/open?id=1mYOG6rFUeSYqLY1OT5hS0_21ctIfH1y6
(*字幕使用方法:取得並下載作品之後,下載字幕檔並與音檔放到同一個資料夾,並用播放軟體播放音檔(推薦Potplayer)即可。若軟體無法自動載入字幕,亦可手動載入與音檔同名的字幕檔)



●作品簡介:

  本作為日本DLsite為了推廣音聲作品而推出的一系列免費發放作品之一。本作由同人社團VOICE LOVER參與製作,配音則是請來了知名聲優阿澄佳奈。阿澄佳奈的代表作包括《襲來!美少女邪神》的奈亞子、《偽戀》的橘萬里花,而本作的女僕胡桃(くるみ)也承襲這個路線,聽開朗元氣的她對自己說著話,彷彿連自己也跟著有精神了起來呢。
  作品內容包括吹風機、棉花棒、剪、修指甲還有伴睡(添い寝),整體時長不長但相當完整。儘管因為話多了點,多少給人有點不拘謹的感覺,但從胡桃說話的內容還是聽得出來,她是個為主人著想的好女僕喔!
  快點下載作品、戴上耳機,讓阿澄佳奈扮演的可愛的女僕服侍你吧♪




●同場加映:

◎同為免費作品
【音聲翻譯】【免費作品】睏了的話數錯羊也是難免──《音喫茶ねころび、体験チケットコース》
對於持體驗券的客人,該店「癒音茶館 躺臥」提供三種方案:鵝絨球與吹氣方案、刷牙方案與數羊方案。不過可能是因為睏了,可愛的服務員在幫你數羊的時候,把其中一隻羊數了兩次喔(*´艸`*)。














◎同社團「VOICE LOVER」作品:
【音聲翻譯】請讓我看妳的內褲──《ささやき庵 添い寝屋本舗 萌菜》
萌菜今晚是專屬於你的服務員。萌菜是個開朗大方的女孩子,與她相處不需要有所顧忌。甚至,如果要求她把內褲給你看的話......?
















●台本內容翻譯:

01
01

あ はいはい
啊 來了來了

お帰りなさいませ ご主人様
主人 歡迎回來

お湯加減どうでした?しっかりあったまりましたか?
洗澡水溫度還可以嗎?有讓身體好好暖起來了嗎?

いいお湯だった?完璧?
感覺很棒?完美?

さすがくるみ
真不愧是我胡桃

今日は 草津温泉のお湯にしてみたんですよ
今天嘗試用了草津溫泉的感覺

ああいいな 完璧だったか
啊...好好喔 很完美是嗎

くるみも一緒に入りたかったなー
胡桃也好想主人一起泡啊...

一緒に 入っちゃいますか?
要一起泡嗎?

って 冗談ですよ
開玩笑的啦

もしかして...
難道說...

くるみの白い柔肌が見られると思って 期待しちゃいました?
你想著可以看到胡桃白嫩的皮膚期待了一下?

期待しちゃった?
期待了啊?

おっといけねえ 最近寒いですからね
啊糟糕 最近天氣變冷了嘛

しっかりあったまって 風邪ひかないように早く寝ないと
要好好暖暖身子 快點睡覺才不會感冒

ささ 湯冷めしないうちに 髪乾かしちゃいますよ
快快 在身體還沒冷下來之前 來把頭髮吹乾囉

さ ここ 座ってください
來 坐到這邊來

いや 立ったままじゃダメですよ
不是喔 站著不行啦

くるみの身長じゃ ご主人さんの頭に手が届かないんですから
胡桃身高沒辦法搆到主人的頭嘛

いや 届くけど やりにくいんです
不 可以是可以 但很難弄啦

ほら 早く座ってくださいよ
好了 快點坐下來

はい


よしよし これでいいんですこれで
好乖好乖 這樣才對嘛

じゃ ドライヤーかけていきますね
那 我要用吹風機囉

ご主人様?髪 結構伸びましたね
主人?你的頭髮有點長了呢

そろそろ切った方がいいですよ
差不多該去剪一剪了

いやいやいや 面倒くさいじゃなくて
不不不 說什麼麻煩....

こんなに伸びてるし
都已經長這麼長了

むしろこのまま伸ばし続けて 長いほうが面倒くさいから
這樣繼續長長下去變成長頭髮反而更麻煩好嗎

シャンプーも大変だし
洗頭要費好大工夫

トリートメントもちゃんとしないといけないし
而且還得做好護髮才行

何より あんまり長いとくるみが乾かすの大変なんですよね
更重要的是 太長的話胡桃吹頭髮吹起來很累的啊

って うそうそ 冗談ですよ
沒有啦 開玩笑的

プロのメイドはそんなこと言いません
專業的女僕才不會說這種話

ほら 計画的にきれいに伸ばすならいいんですけど
好啦 要是你有意要留一頭漂亮長髮倒還好

のばしっぱなしのボサボサ頭じゃ...
但光是不剪 亂糟糟的可不行啊...

女の子にもモテないでしょう?
這樣也不受女生歡迎不是嗎?

いいんですか?モテなくても
你覺得這樣好嗎?不受女生歡迎

でしょう?
對吧?

ご主人様は身なりをきちんとすれば
主人只要好好打扮的話

けっこかっこいいんですから ね?
也是很帥的啦 好嗎?

だから ちゃんとしましょう?
所以 好好去剪頭髮吧?

うん よしよし
嗯 很好很好

えーと...
嗯...

確か 日曜日の午後は予定が入っていませんでしたね?
我記得主人星期天下午沒有安排對吧?

ふむふむ
嗯嗯...

じゃあ日曜日で決まり!
那就決定是星期天了!

大丈夫
沒事的

くるみが一緒にいって
胡桃會跟你一起去

ご主人様にピッタリな髪型になるように
由胡桃對理髮師好好說明

ばっちりオーダーしてあげますからね
讓他給你一頭適合的髮型的

任せて任せて
包在胡桃身上

ふむ こんなもんかな
嗯這樣就行了吧

はい ドライヤー終了です
好 頭髮吹乾了

02
02

それじゃあ次は..
那接下來...

これです 綿棒
是這個 棉花棒

お耳 クルクルしましょうね
來用這個清潔耳朵吧

ご主人様?動いちゃだめですよ
主人?不可以動喔

すぐ終わりますからね
很快就會結束的

はい 行きますよ
好 要來囉

くるくるくる
轉轉轉...

くすぐったいですか?
覺得癢嗎?

すぐ終わりますから 我慢してくださいね
很快就結束了 請忍耐一下喔

ほれ くりくり
嘿 轉轉...

くるくるくる
轉轉轉...

くるくるくるくるっと
把棉花棒轉轉轉

あんまり変な声出さないでくださいよ
別發出奇怪的聲音啦

声がエッチいです
你的聲音好色喔

はい もうちょっと...
來 再一下下...

くるくるくる
轉轉轉...

よいしょ よいしょ
嘿咻 嘿咻

くるくるっと
轉一轉

はい OKです
好 OK了

お耳すっきりしましたね
耳朵乾淨了呢

気持ちよかったでしょう
感覺很舒服對吧

それじゃあ 次は反対側
那麼 接下來是另一邊

はい こっちのお耳
嗯 這邊的耳朵

綿棒 入ります
棉花棒伸進去囉

よいしょ
嘿咻...

ほれほれほれ...
嘿咻嘿咻...

ここですか?ここが弱いんですか?
是這裡嗎?這裡是弱點嗎?

やだもう 敏感なお耳ちゃんですね
討厭 這小耳朵好敏感呢

あ そうだ 知ってます?
啊 對了 你知道嗎?

綿棒って あまり奥まで入れちゃダメなんですよ
棉花棒不可以伸到太裡面去喔

耳垢が奥に奥に入っていて
說是會把耳屎推進去

耳が聞こえにくくなっちゃうんですって
然後就會讓耳朵聽不清楚

はい


耳鼻科の先生がそう言ってるっていう
「耳鼻喉科醫生是這麼說的」

ウェブサイトがあるっていう情報を
有個網站寫了這個情報的事啊

お肉屋さんのせがれさんの
我是從肉店他們家公子

奥さんに聞きました
的太太那邊聽說的

あの奥さん色々教えてくれるんですよね
那位太太會告訴我很多事情呢

ガセも多いんですけど
雖然也有很多是假的啦

はい もう少しですから
嗯 再一下就好了

エッチな声出さないように我慢してくださいね
請忍住不要發出色色的聲音喔

え?勝手に出ちゃう?
咦?聲音會自己跑出來?

もう しょうがないなぁ
真是的 真沒辦法呢

はい


くるくるくる
轉轉轉...

ほじほじほじ
掏一掏...

とりゃあ!
喝啊!

よいしょ
嘿咻...

ふむ


今日はこれくらいで 勘弁してはいてあげます
今天就先這樣饒過你

03
03

さて 次は...と
那麼 接下來...

はい ちょっと手見せてください
來 把手給我看一下

うわ 結婚線うすっ!
哇 婚姻線好淺!

って 手のひらじゃなくて
哎 不是手掌啦

爪 爪の方にしてください
指甲 給我看你的指甲

はいはい そうですそうです
對對 就是這樣子

なるほどなるほど...
我懂了我懂了

シャキーン!
將將!

爪のお手入れもしちゃいましょうか
胡桃也來幫你剪指甲吧

どっから爪切りが出てきたのかって?
問我從哪裡拿出指甲剪的?

ここからですよここ
是這裡啦 這裡

このエプロンのポケットから何でも出てくるんです
這個圍裙口袋裡面什麼都找得到

さっきの綿棒もドライヤーもここから出てきたんですよ
剛剛的棉花棒跟吹風機都是從這裡拿出來的

未来から来たネコ型ロボットなんかには負けませんよ
可不會輸給某個來自未來的貓型機器人喔

ん?誰がくるえもんですか
嗯?你說誰是轉轉A夢啊!

ほら いいからいいから
好啦 別多管了

こちの手 出してください
把這隻手伸出來給我

はい そうですそうです
對 就是這樣

やっぱりお風呂上がりの爪は 柔らかくて切りやすいですね
果然剛洗好的指甲軟軟的很好剪

ご主人様の手って改めて見ると 大きいですよね
這樣仔細一看 主人的手很大呢

いや くるみの手と比べてって意味ですよ
不是啦 是跟胡桃的手比起來

男の人ですもんね
畢竟主人是男的嘛

くるみ メイドになるまで
胡桃我啊 在當女僕之前

男の人の手に触ったことなかったんですよ
一直都沒有碰過男人的手

ていうか ご主人様以外の男の人の手
應該說 主人以外的男人的手

触ったことないんですよね
我從來都沒有碰過

はい あと1本で終わりですよ
好 再一隻手指就完成了

よし


じゃあ反対の手も貸してください
那另一隻手也給我吧

爪に星がある
主人的指甲開花了

これ この白い点です
這個 這個白色的點

知ってます?これって幸運のサインなんですよ
知道嗎?這是幸運的徵兆喔

この人差し指の星は
這個食指的花呀

夢や希望が叶うっていうサインです
是夢想或期望會實現的徵兆

何かいいことあるかもしれませんね
主人說不定會遇到好事呢

ちなみに 親指に星が現れた時は
順帶一提 拇指開花的話

愛する人の出現
是與戀人邂逅的徵兆

薬指に星が現れたら
無名指開花的話

配偶者の出現っていうサインなんですよ
是與人生伴侶邂逅的徵兆喔

現れるといいですね
要是能出現徵兆就好了呢

親指とか 薬指にも
拇指呀 或是無名指

あ そのためにも ちゃんと髪 切りましょうね
啊 為了有邂逅 主人就好好去剪頭髮吧

そうですよ
沒錯

さっきも言いましたけど
我剛剛也說過了

ご主人様身だしなみさえきちんとしてれば
主人只要好好整理一下外觀

結構かっこいいんだから
就會很帥的啦

少なくとも くるみはそう思いますよ
至少胡桃我是這麼想的喔

はい この指でおしまい
嗯 剩下這隻手指

はい じゃあこのままヤスリかけちゃいましょうね
好了 那就順便也用銼刀磨一下指甲吧

しゅっ しゅっ しゅっ
咻 咻 咻

しゅっ しゅっ しゅっと
咻 咻 咻

くるみ 爪を切る時のパチンパチンっていう音とか
胡桃我啊 喜歡剪指甲的時候喀喀的聲音

このヤスリをしゅっしゅってかける音好きなんですよね
還有用銼刀咻咻地磨指甲的聲音

誰かの爪をお手入れしてあげるのって
幫別人弄指甲呀

なんだか こっちまで癒されます
總感覺很療癒

はい ほっこりするっていうか
嗯 該說很放鬆嗎...

ちょっと幸せな気持ち?
就是有點幸福的感覺?

そんな気持ちになるんです
只要幫別人弄指甲就會那樣

ご主人様は どうですか?
主人感覺怎麼樣?

くるみに 爪のお手入れしてもらって 癒されますか?
胡桃幫你剪指甲跟磨指甲覺得療癒嗎?

ん?
嗯?

まんざらでもない?
覺得還不錯?

はい


しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっと
咻 咻 咻 咻 咻 咻

しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ
咻 咻 咻 咻 咻 咻

よし


ふう ふう ふう~
呼 呼 呼~

んっ こっちの手は OK
嗯 這隻手OK了

はい 反対の手を貸してくださいね
來 另一隻手也給我

はい 行きます
好 要來囉

そういえば 夜に爪を切っちゃいけないって迷信がありますよね
話說 有個不能在晚上剪指甲的迷信呢

あ ちょっとビビってます?
啊 你有點怕怕的?

大丈夫ですよ ただの迷信です
沒事的 只是迷信而已

そもそも何で夜爪を切っちゃ駄目って言われてるか 知ってます?
而且啊 你知道一開始為什麼會說不能在晚上剪嗎

ほら 昔は電気もなくて
你想嘛 以前又沒有電燈

夜はろうそくとか小さな炎の灯りで過ごしてたでしょ
晚上都是依靠蠟燭這種小小的火光度過的

しかも爪切りなんてなくって
而且也沒有指甲剪

刀とか結構危ない刃物で爪を切ってたんですよ
都是用刀這種危險的利刃來剪指甲的

だから 単純に夜爪を切ると
所以啊 單純就是因為晚上剪的話

失敗して大変なことになるよっていう意味で
容易失手受傷 是因為這個理由

夜爪を切っちゃ駄目っていう迷信ができたみたいですよ
所以才演變成晚上不能剪指甲的這個迷信

納得しました?
能接受了嗎?

それに お風呂上がりの方が爪は切りやすいから
而且啊 因為剛洗好的指甲比較好剪

どうしても夜切ることになっちゃいますからね
剪指甲的時間就總是會在晚上嘛

はい あと1本
來 最後一根手指

しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっ しゅっと
咻 咻 咻 咻 咻 咻

ふう ふう ふう~
呼 呼 呼~

んっ 爪のお手入れ完了です
嗯 指甲弄完了

手を洗って 歯を磨いたら
去洗個手 刷個牙

今日は夜更かしせずに 早く寝てくださいね
今天就別熬夜 早點睡了吧

そうですよ
沒錯

明日は朝早いって言ってたじゃないですか
不是說明天要早起嗎?

まあ 寝不足でも くるみが強制的に起こしに行きますけどね
不過 就算睡眠不足 胡桃還是會強行把你叫起來就是了

04
04

お布団あったかいでしょう
棉被很溫暖吧

さっき布団乾燥機かけといたんです
剛剛開了棉被乾燥機

今夜は特に冷えるみたいですからね
因為今晚好像會特別冷

今日も一日 お疲れ様でした
今天一天辛苦你了

ゆっくり休んでくださいね
請好好休息吧

じゃあ 電気消しますね
那 我關燈囉

え?添い寝?
咦?要胡桃陪你睡?

あらあら 今日はどうしたんですか?
哎呀呀 今天是怎麼了呀?

甘えん坊さんなんですね
變成撒嬌鬼了呢

まあ でも
哎 不過

ご主人様がそうしてほしいっておっしゃるなら
如果主人想要胡桃這麼做的話

仕方ないですね
那也沒辦法呢

いいですよ
可以喔

特別に 寝付くまで 添い寝してあげます
胡桃就特別陪你睡直到你睡著為止

はい 今日はもう特にやることもないので
嗯 今天已經沒什麼事要做了

ほら こっち見てないで
來 別看著這邊了

ちゃんと上むいて 目をつぶってください
好好仰躺著 閉上眼睛

くるみの顔見てたら ドキドキして眠れませんよ?
要是盯著胡桃的臉的話可是會心動到睡不著喔?

こんなに かわいいんだから
畢竟胡桃這麼可愛嘛

お隣 失礼します
要躺到你旁邊囉

あれ?どうしたんですか?
哎呀?怎麼啦?

耳元で囁かれると くすぐったいですか?
在你耳邊輕輕說話覺得很癢嗎?

もう...
真是的...

綿棒の時といい お耳弱いんですね
棉花棒的時候也是你耳朵很敏感呢

じゃあ ちょっといたずらしてあげましょう
那 我來給你做點惡作劇吧

ビクッてなった
抖了一下呢

もう1回
再一次

ご主人様 かわいい
主人真可愛

で?今日はどうしちゃったんですか?
所以呢?你今天是怎麼啦?

何か 嫌なことでもあったんですか?
是不是發生了什麼不好的事啊?

んっ んっ んっ
嗯 嗯 嗯

ふむ...そうだったんですね
嗯...這樣啊

それは 心配ですね
真讓人擔心呢

ご主人様も大変だ
主人也很辛苦啊

でも...
不過...

大丈夫ですよ
沒事的

ご主人様は 悪くない
主人沒有錯

ご主人様は いつも頑張ってるじゃないですか
主人不是一直都很努力嗎?

くるみは知ってますよ
胡桃都知道喔

ちゃんと 見てますからね
胡桃都好好看著

大丈夫
沒事的

ぐっすり眠って
好好睡一覺

明日の朝になれば すっかり元気になるんだから
到明天早上就會很有精神的

なりますよ
會的啦

誰が添い寝してると思ってるんですか?
你以為是誰在陪你睡呀?

信用できませんか?
不相信胡桃嗎?

じゃ くるみの元気 分けてあげる
那 胡桃來把元氣分給你

ぎゅう~
我抱...

くるみの元気 注入しておきました
胡桃把元氣注入給你了

だから 絶対元気になります
所以 絕對會變得有精神的

保証します
胡桃給你保證

また心配なら...
要是還擔心的話...

くるみが 夢の中まで追いかけて行って
胡桃就追到夢裡去

ご主人様を 元気にしてあげるんだから
讓主人打起精神

だから ね?
所以囉

何も 心配いりませんよ
什麼都不用擔心

くるみと一緒に 夢の中に
跟胡桃一起進入夢鄉

やっぱり くるみ 朝まで添い寝しますね
胡桃果然還是陪你睡到早上好了

ご主人様のピンチに役に立たなかったら メイド失格ですから
要是在主人有難的時候派不上用場那還算什麼女僕

安心して 眠ってください
請安心入睡吧

どうかいい夢を
祝你好夢

おやすみなさい

晚安





留言

這個網誌中的熱門文章

【科普文】「音聲作品」是什麼?跟ASMR有什麼關係?

【影片翻譯】明明是僕娘卻很有女子力的鄰家姊姊為你掏耳朵